参考文献

注册

 

发新话题 回复该主题

翻译SCI文献,我比ldquo谷 [复制链接]

1#

自古真情留不住,唯有套路得人心,纵使神通广大的科研狗们熟用万般研究套路,都逃不开同一件苦逼事——读文献。

以下啃文献的流程欢迎对号入座:

打开一篇辛苦下载来的SCI——瞄一眼标题摘要,看不懂——打开浏览器,百度引擎翻译——回到PDF阅读器复制粘贴原文,翻译——这翻译的还是人话吗?!——终于硬着头皮把题目摘要看完了——半小时过去了——再抠2篇文献,一天过去了......

虽然效率不高,但是最起码今天啃了两篇SCI,还是感觉收获满满呢~

然鹅,一个星期过后再想回头看这两篇文献,艰难地从CDEF盘某个神秘的文件夹里找出来,却仿佛失忆了一样,完全想不起来这文献到底说了个啥......

你读文献的效率太低了!

间歇性踌躇满志、周期性懒癌发作且英文渣的你,不妨试试这个号称地表最强学术神器,让科研小白也能随时随地高效吃透SCI!

当你在这个阅读神器中打开一篇SCI,只要选中要翻译的句子或段落就可以在右侧实时展示精准的译文,边读边翻译,不用来回切换文献和翻译软件。

同时也不必再为了翻译精准,要反复调整复制后原文换行格式的问题,大大提高了翻译效率。

更重要的是,该阅读神器内嵌硅谷语言工程师领衔研发的专业学术翻译引擎,翻译得比隔壁谷歌更精准流畅!

此外,市面上很多大众领域翻译软件,经常出现学术专业名词翻译不准、生硬直译导致译文不符合中文语序等影响读文献效率的问题,这个神器统统都解决了!

我们随机提取某基础医学SCI中的一段话,对比各大翻译软件的翻译结果:

原文

Reporterassays

分享 转发
TOP
发新话题 回复该主题