参考文献

注册

 

发新话题 回复该主题

SCI论文翻译你需知道这几点 [复制链接]

1#
哪里治疗白癜风最好 http://www.t52mall.com/

论文是研究成果的一种表达形式,能够集中反映作者对于某一论题的看法和观点。论文翻译是翻译工作中较常见的一种翻译题材,论文翻译的主要目的是在国外期刊上发表,加强国际学术交流。

论文翻译是把中文版的学术论文翻译为英文论文,而且要保证英文版的论文达到学术出版的标准,准确地说,是要达到在国际学术媒体上出版发表的语言标准。

SCI论文翻要求:1.具备相当的专业背景,SCI论文翻译对译者的门槛比较高。译者不但要有良好的语言修为,更重要的是具备相当的专业背景。2.具备相当的论文写作能力,SCI论文翻译的稿件多是一些技术性文档及专业性很强的PDF文献。翻译的过程中,译者不能一味地逐字逐句地翻译,要按照论文写作规范进行概述甚至总结。3.在读懂原文的基础上进行翻译,学术论文翻译往往具有一定的难度,但是也有规律及依据可循。比如,每一个句子后面都有附有一篇参考文献,翻译时很多人遇到不懂的地方常硬着头皮翻译,不去看参考文献,这是不恰当的。不懂的地方,一定要查看参考文献,从参考文献内获取进一步信息,加深对文章句子的理解。这样才能做到准确。再者,在翻译过程中为了明确表达原文的意思,甚至有必要将原文未写而参考文献表述的意思体现出来。

4.熟悉一些翻译理论,掌握一定的翻译方法和技巧,要做好SCI论文翻译,掌握一定的翻译理论、翻译方法和技巧是必不可少的。5.一丝不苟的态度,严谨的工作作风,SCI论文翻译是将专业医学信息在两种不同语言之间进行转换的过程,译者必须要有一丝不苟的态度和严谨的工作作风,从而做到信息的准确转换,而不能有任何模糊不清的表述。对于论文的翻译工作对专业性是有着非常严格的要求的,尤其投稿的专业等级的提高,对其需求更高,建议尽量找寻专业翻译公司翻译。普汉文化提醒大家:相信“一分钱一分货”。如果您想要高质量的翻译服务,就需要提供合理的价格,才能匹配到高质量的译员,才能确保翻译的质量和时效性。好的译员是不愿意接受低价的。我们不能为了节省资金而过分压低价格,这样做可能偶尔会有高质量的翻译服务,但一定不会持久。当然,充裕的翻译时间也是很关键的。

分享 转发
TOP
发新话题 回复该主题